Keine exakte Übersetzung gefunden für لم تحدد بعد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch لم تحدد بعد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il convient de noter qu'à ce jour, le Comité n'a encore désigné aucune personne ou entité.
    وتجدر ملاحظة أن اللجنة لم تحدد بعد أيّا من هؤلاء الأفراد أو الكيانات.
  • Toutefois, les facilitateurs reconnaissent que les paramètres de l'approche intermédiaire n'ont toujours pas été définis de façon appropriée et précise.
    إلا أن الميسرين اعترفا بأن المعايير اللازمة للنهج الوسيط لم تحدَّد بعد بصورة ملائمة ودقيقة.
  • Sophia quelques minutes. un phénomene géomagnetique non encore identifié est à blâmer.
    .صوفيا) على بُعد دقيقتين) تقع المسئوليّة على ظاهرةٍ .جيومغناطيسيّةٍ لم تُحدّد بعد
  • Qui est ce héros non identifié ?
    ...من هذا" "البطل الذي لم تحدّد هويته بعد؟
  • Elles n'ont pas encore pris position par rapport à l'Accord de partenariat économique de l'UE.
    غير أن جزر فرجن البريطانية لم تحدد بعد طبيعة العلاقة التي تريدها في إطار اتفاق الشراكة الاقتصادية مع الاتحاد الأوروبي.
  • Les détails de l'effectif, de la taille et du coût de cette structure restent à déterminer, et sur ces points le Secrétaire général s'adressera à l'Assemblée générale en temps utile.
    والتفاصيل المتعلقة بالتوظيف وحجم المكتب وتكلفته لم تحدد بعد، و سيعود الأمين العام بشأن تلك المسائل إلى الجمعية العامة في الوقت المناسب.
  • S'il existe des dispositifs bien établis qui régissent les finances, la gestion et le pouvoir de décision, en revanche il reste à définir une politique cohérente de recouvrement (ou de facturation interne) du coût des services fournis.
    في حين أن الأطر الأوسع نطاقا لشؤون المالية والإدارة والسلطة محدّدة تحديدا واضحا، لم تُحدد بعد سياسة متسقة بشأن استرداد تكاليف الخدمات (أو التحميل الداخلي لها).
  • Cependant, les dispositions de ces accords concernant la politique de la concurrence (comme celles de la plupart des autres accords commerciaux régionaux examinés plus loin) n'ont pas encore été précisées par des décisions des conseils créés pour les administrer.
    على أن أحكام سياسة المنافسة المنصوص عليها في الاتفاقات التجارية الإقليمية (شأنها شأن معظم الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخرى المستعرضة أدناه) لم تُحدد بعد بقرارات المجالس المنشأة لإدارتها.
  • Le représentant remercie l'Union africaine et les communautés économiques régionales de fournir des contingents de maintien de la paix et engage vivement les pays qui n'ont pas encore annoncé leur contribution effective à le faire.
    وامتدح الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية على المساهمة بقوات لحفظ السلام وحث البلدان التي لم تحدد بعد مساهمتها الفعلية على أن تفعل ذلك.
  • L'Équateur a, de son côté, créé en 1999 une zone protégée pour les peuples autochtones isolés mais celle-ci n'est pas encore délimitée.
    وأنشأت إكوادور من جانبها منطقة يحظر المساس بها في عام 1999 مخصصة للشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة، وهي منطقة لم تحدد بعد.